Cours intensifs de printemps 2021年 春期講習
Cours intensifs de printemps 2020
2020年春期講習
Nous prenons toutes les précautions pour minimiser les risques de contamination virale. De ce fait,nous organisons 2 sessions, en limitant le nombre d’élèves par session à 10 et celui par projet à 5.
Projet Création aura lieu principalement dans notre école de Futakotamagawa.
感染予防対策を講じた上で当講習会を開催します。そのため2セッションに分散し、さらに1セッションの人数を10名、projet 毎の人数を5名に限定してます。クリエイティブプロジェクトは主に二子玉川教室で行います。
- 第1セッション 3月23日(火) 〜3月26日(金)
- 第2セッション 3月30日(火) 〜4月2日(金)
以上2つのセッションに分散して開講することにいたしました。
Nous allons ainsi avoir les deux sessions suivantes :
- 1ère session : du mardi 23 mars au vendredi 26 mars
- 2e session : du mardi 30 mars au vendredi 2 avril
Ouvrages proposés / 使用する作品:
1. Les 3 Petits Cochons / 3匹の子豚
Les 3 petits cochons quittent le foyer familial pour vivre leur vie…
自分たちの人生を始めるために、家を旅立った3匹の子豚でしたが・・・
2. La petite poule rousse
La petite poule rousse oublie de fermer sa porte à clé et se fait enlever par un renard…
鍵をかけ忘れためんどりは狐にさらわれてしまいました・・・
Parler français avec Alex et Zoé 1 – manuel pour la communication orale et l’apprentissage du vocabulaire
de base
口頭コミュニケーションと基礎語彙を学ぶことができる「アレックスとゾエ1」でフランス語を話す。
Compréhension écrite avec Léo et Léa : Programme du CP basé sur l’apprentissage des syllabes
nécessaires à la lecture et la compréhension de texte.
現地小学校1年生用教材「レオとレア」で、文章の読解に必要な音節を学ぶ。
Renforcer la base de lecture autonome et fluide niveau CE1 avec L’île aux mots, 3 textes sur les sorcières, 1 rallye de lecture sur ces 3 textes.
現地小2レベルの文章を自力で流暢に読むための実力の強化。魔女についての文章が3つ。最終日は学んだ文章を使っての読解ラリー。
Renforcement des bases grammaticales par des exercices choisis d’Orth CE1.
OrthCE1を用いて、文法力の強化。
Philippe était un prince capétien.
Son père, avant d’épouser sa mère, était marié à l’héritière du duché d’Aquitaine, extrêmement vaste.
Après avoir divorcé de son père, elle a épousé le comte d’Anjou qui était aussi le duc de Normandie.
Or, ce comte d’Anjou est allé en Angleterre et devenu roi ! Il a fondé la dynastie de Plantagenêts. C’est ainsi que la moitié Ouest de la France a appartenu au roi d’Angleterre……
C’est dans cette situation-là qu’il a hérité de son père le royaume de France.
Comment va s’y prendre le jeune Philippe ?
Découvrons la vie de Philippe Auguste, remplie de défis politiques et militaires, celle d’un roi du Moyen Age où la chevalerie florissait dans la société.
フィリップはカペー家の王子だった。父は以前、母とは違う人と結婚 していた。その人は広大なアキテーヌ公爵領の跡取り娘だった。
その人が父と離 婚した後、ノルマンディー公を兼ねるアンジュー伯爵と結婚した。
が、なんとそ のアンジュー伯は、イギリスに行って、イギリス王になり、プランタジネット朝 を開いてしまった!
フランスの西半分がイギリスの手に渡る。。。
彼が父から王国を譲り受けたのは、そんな時だった。どうするフィリップ!?
政治にも戦いにも懸命に取り組んだ、騎士道の時代の中世の王、フィリップ= オーギュストの人生を追いかけよう。
2.Faire le plan de la présentation du personnage.
3.Réaliser une grande bande dessinée et la présenter en français.
1. 人物について、政治状況、社会状況などの時代背景を文章、絵、映像など異なる資料 を通して調べる。
2. 人物をどう紹介するか、構成を考える。
3. 大きな絵巻物を作り、フランス語でプレゼンテーションする。
☎ 電話で申し込み Inscription par téléphone : 03-5758-3875
✉ メールで par email : cic@culture-francaise-tokyo.co.jp