キッズ部門

外国語として学ぶフランス語 Français Langue Etrangère (FLE)

Colonie

2 fois par mois, FLE

Colonie 週末フランス語コロニーColonie du week-end : 2 fois par mois

月に2回
フランス語浸けになることを目的とした1回3時間の授業。1時間半はフランス語教授法によるコースブックに従ってフランス語学習。残りの1時間半はフランス語でのアクティヴィティー。内容は週によって、料理、アート、最も近い公園での外遊び、マリオネット劇や、室内でのゲームなど。豊富な遊びによって、子供達はフランス語をポジティヴに捉えます。
当授業は、フランスのサマースクール、コロニー・ド・バカンスに類するような楽しさより、週末コロニーと名付けられました。
Trois heures d’immersion totale en Français !1h30 de cours de français (manuel de Français Langue Etrangère), puis 1h30 d’activités en français.
Ces activités en français varient suivant les semaines: atelier de cuisine, atelier d’art, activités de plein air (sortie au parc le plus proche) ou d’intérieur (jeux, marionnettes). L’aspect ludique de ces activités valorise la langue pour l’enfant. Nous avons appelé ce cours colonie par analogie avec les colonies de vacances françaises.

 

Colonieの授業スケジュール表

Cours

hebdomadaire, FLE

Cours (クール 授業の意)Cours hebdomadaire

毎週1時間 月4時間
Cours 2 Amis et Compagnie 1初級者中学生授業は、フランス語受験も視野に入れ、フランス語を選択している
中学生の必要に対応しております。
Cours 2 Amis et Compagnie 1 correspond au besoin des collégiens qui souhaitent préparer l'examen de français pour les concours d'entrée des universités japonaises.


Coursの授業スケジュール表

Cours simultanés de Français pour parents et enfants
親子同時にそれぞれのクラスでフランス語

  • 親子同時にそれぞれのクラスでフランス語を学ぶ 保護者の方のための授業 大人のためのフランス語速修講習会を開催します。フランス語学習において習得すべき内容が、最短時間で俯瞰できるようになります。フランス語学習のきっかけを作りたい方、昔の学習を整理したい方、進歩の機会としたい方に適しています。未就学児のお子様ののための授業 フランス語の世界に触れる ボキャブラリーを増やす フランス語で行うゲーム

詳細はPDFダウンロード




Cours privéプライベート授業

お子様の個人的な必要に応じた授業を、ご要望に従って、作り、行うことができます。
Correspondant aux besoins spécifiques d’un enfant, ces cours peuvent être décidés à la demande.



Frais de cours 授業料


外国人のためのフランス語



le règlement des frais de cours 授業料の決まりごと

Veuillez régler les cours chaque mois, soit par virement à la fin du mois précédent, soit en espèces lors du 1er cours du mois. En cas d’absence au 1er cours du mois, veuillez nous faire un virement dans les 3 jours.

毎月お月謝を、前月末までに銀行振り込み、またはその月の一番初めの授業時に現金にてお支払い下さい。月初めの授業を欠席された場合は、3日以内に銀行振り込みにてお支払い下さいませ。



l’annulation et le remplacement 欠席と振替について

L’annulation d’un cours se fait en contactant l’école par téléphone ou par mail, au plus tard à 20h, la veille de la date en question. Nous conviendrons ensemble d’un jour pour effectuer le remplacement du cours à une date qui convient.
Une annulation ne donne en aucun cas lieu à un remboursement. En cas d’absence non prévue, nous ne procéderons pas à un remplacement.
Pour les départs en vacances été ou hiver, nous vous demandons bien vouloir payer les frais mensuel de cours, même si vos enfants sont absents. Cette mesure est nécessitée par le fait que l’école est obligée de maintenir les mêmes frais fixes quelque soit le nombre d’élèves présents. Nous mettons à votre disposition divers cours de remplacement. Vous pouvez, soit faire venir vos enfants aux cours de remplacement, soit enrichir la vie de vos enfants, en leur faisant prendre des cours supplémentaires avant les vacances.

欠席のご連絡は、当校までお電話かメールにて、 遅くとも授業前日の夜8時までにお知らせ下さい。その場合、振替についてご相談し、ご都合のよい日の授業に振替させていただきます。欠席の場合の授業料の払い戻しには応じることができません。前日の20時までにご連絡をいただかなかった場合の欠席は振替ができませんのでご了承下さい。
長期休暇等に出発され、お子様がご欠席の場合でもお月謝のお支払いをお願い致します。年間を通して安定的に授業を維持するためにご了承下さいませ。長期休暇の際にご利用頂くために振替講座をご用意しております。

このページのトップに戻る